LOT 6
上一件
下一件
A dehua beaker vase, gu Incised mark jiu (nine), 18th century
作品估价:AUD 3,000-5,000
货币换算
成交状态:待拍
买家佣金拍卖企业在落槌价的基础上收取买家佣金
27.5%
图录号:
6
拍品名称:
A dehua beaker vase, gu Incised mark jiu (nine), 18th century
拍品描述:
Private collection, NSW, previous on loan to the Art Gallery NSW since 1984 | 新州私人收藏,自1984年起借展於新南威爾士州立博物館(Lot 6, 7, and 127 to 137 in sale 32226)
This group of Dehua wares represents some of the earliest forms produced at the kiln. They serve as informative case studies illustrating the diverse demand the centre catered to, domestic and international alike, including ceremonial, religious, utilitarian, and decorative purposes. Together with a rare Zhangzhou charger and a southern Ding-type white plate, the group was on loan to the Art Gallery of New South Wales from 1984, with some pieces still retaining their accession labels. Collectively, they testify to the vibrant commercial activities of the southern kilns in imperial China.
此組德化白瓷包括了該窯最早期的若干形制、功用,涵括禮儀、宗教、實用、裝飾等多方面用途,展現了德化對海内外不同市場需求的回應,均具代表與啟發性。連同一特殊的漳州大盤及一件南方定窯類白盤,自1984年起曾借展於新南威爾士州美術館,其中部分器物仍留有館藏標籤。整組器物共同見證了中國南方窯場在帝制時期繁盛的商業活動。
Incised mark
jiu(nine), 18th century
26.0cm high
清十八世紀 德化白釉扉稜觚 「九」字刻款
A Dehua beaker vase of this form was discovered in the tomb of Emperor Shenzong, confirming that the shape was produced as early as the Wanli period. As noted by P.J. Donnelly, the principal distinction between the early examples and those of the 18th century lies in the foot: the Qing versions are characterised by a "sharply stepped foot, seemingly designed for a stand and common to many vases from the Chingtechen of the Ch'ien-lung period," as seen on the present lot. Donnelly further remarks that examples of this beaker vase with projecting ribs are extremely rare, as in the current piece.
For the Dehua beaker vase with projecting ribs discussed above, see P.J. Donnelly,Blanc de Chine. The Porcelain of Têhua in Fukien, pl.48b, right, the discussion of the beaker shape, see ibid., p.110-111. Compare with two dehuaguof similar shape, see Christie's, New York, 16 Sep 2016, lot 1337, and Marchant,An Exhibition of Blanc de Chine and An Exhibition of Kosometsuke & Shonzui 28th October – 8th November 2024, no. 13. M2388.
出土於明神宗陵墓的一件德化觚,印證此類器形最早可見於萬曆時期。正如 P.J. Donnelly 指出,明末與清代製品的主要區別在於圈足:十八世紀的例子常見明顯內收的台階式圈足,似乎為安放底座而製,與乾隆時期景德鎮瓷器相仿,本品正屬此類。 Donnelly 同時提及,飾有扉稜的觚極為罕見,本品即為一例。
上文提扉稜觚,参见 P.J. Donnelly,Blanc de Chine. The Porcelain of Têhua in Fukien,图版48b右;有关觚形的讨论,参见同书,第110–111页。另可比较两件相近器形的德化觚,見纽约佳士得2016年9月16日,拍品1337;以及 Marchant,An Exhibition of Blanc de Chine and An Exhibition of Kosometsuke & Shonzui 28th October – 8th November 2024, no. 13. M2388.
This group of Dehua wares represents some of the earliest forms produced at the kiln. They serve as informative case studies illustrating the diverse demand the centre catered to, domestic and international alike, including ceremonial, religious, utilitarian, and decorative purposes. Together with a rare Zhangzhou charger and a southern Ding-type white plate, the group was on loan to the Art Gallery of New South Wales from 1984, with some pieces still retaining their accession labels. Collectively, they testify to the vibrant commercial activities of the southern kilns in imperial China.
此組德化白瓷包括了該窯最早期的若干形制、功用,涵括禮儀、宗教、實用、裝飾等多方面用途,展現了德化對海内外不同市場需求的回應,均具代表與啟發性。連同一特殊的漳州大盤及一件南方定窯類白盤,自1984年起曾借展於新南威爾士州美術館,其中部分器物仍留有館藏標籤。整組器物共同見證了中國南方窯場在帝制時期繁盛的商業活動。
Incised mark
jiu(nine), 18th century
26.0cm high
清十八世紀 德化白釉扉稜觚 「九」字刻款
A Dehua beaker vase of this form was discovered in the tomb of Emperor Shenzong, confirming that the shape was produced as early as the Wanli period. As noted by P.J. Donnelly, the principal distinction between the early examples and those of the 18th century lies in the foot: the Qing versions are characterised by a "sharply stepped foot, seemingly designed for a stand and common to many vases from the Chingtechen of the Ch'ien-lung period," as seen on the present lot. Donnelly further remarks that examples of this beaker vase with projecting ribs are extremely rare, as in the current piece.
For the Dehua beaker vase with projecting ribs discussed above, see P.J. Donnelly,Blanc de Chine. The Porcelain of Têhua in Fukien, pl.48b, right, the discussion of the beaker shape, see ibid., p.110-111. Compare with two dehuaguof similar shape, see Christie's, New York, 16 Sep 2016, lot 1337, and Marchant,An Exhibition of Blanc de Chine and An Exhibition of Kosometsuke & Shonzui 28th October – 8th November 2024, no. 13. M2388.
出土於明神宗陵墓的一件德化觚,印證此類器形最早可見於萬曆時期。正如 P.J. Donnelly 指出,明末與清代製品的主要區別在於圈足:十八世紀的例子常見明顯內收的台階式圈足,似乎為安放底座而製,與乾隆時期景德鎮瓷器相仿,本品正屬此類。 Donnelly 同時提及,飾有扉稜的觚極為罕見,本品即為一例。
上文提扉稜觚,参见 P.J. Donnelly,Blanc de Chine. The Porcelain of Têhua in Fukien,图版48b右;有关觚形的讨论,参见同书,第110–111页。另可比较两件相近器形的德化觚,見纽约佳士得2016年9月16日,拍品1337;以及 Marchant,An Exhibition of Blanc de Chine and An Exhibition of Kosometsuke & Shonzui 28th October – 8th November 2024, no. 13. M2388.