LOT 555
上一件
下一件
錢鍾書 致李國強先生信札兩通
27.5×21 cm. 10 7/8×8 1/4 in. 約0.5平尺
25.2×17.5 cm. 9 7/8×6 7/8 in. 約0.4平尺
作品估价:HKD 無底價
货币换算
成交状态:待拍
买家佣金拍卖企业在落槌价的基础上收取买家佣金
20%
图录号:
555
拍品名称:
錢鍾書 致李國強先生信札兩通
作 者:
錢鍾書
尺 寸:
27.5×21 cm. 10 7/8×8 1/4 in. 約0.5平尺
25.2×17.5 cm. 9 7/8×6 7/8 in. 約0.4平尺
材 质:
水墨紙本
形 制:
書信(二通二頁)
拍品描述:
釋文:(一)
國強我兄文几:奉到惠寄西書兩冊,重瀆清神,感愧無既。意中英談判簽約,大駕必來京,當面道謝忱。而望穿老眼,殊有「彼美人兮天一方」之悵。想事畢插翅飛港,忙作Acoop矣,抽暇草數行,致謝並訴相思,今晨得馬臨校長電話,知昨夕一堂同聚,而竟參商,渠昨日返港,無緣抱臂。倘兄留京,亦必在港澳席上,仍咫尺天涯耳!匆此,即頌雙福!
弟錢鍾書敬上,內人、小女同叩,十月一日午。
(二)
國強先生文几:得示甚媿,不敢違命,撰菲句如別紙呈上。也許不合用,落取,那就更好。因港刊要我題字者(例如《地平線》)已有二三種,我皆未允,此例為兄一破,天下從此多事。呵呵!下月我要去日本一行,約逗留三周。拙作《圍城》俄譯已由莫斯科文藝出版社出版,近蒙譯者索洛金君寄到,裝訂不如英譯本之佳,然亦自原文譯出者。便中煩告馬力兄。專頌近安。燕瑩夫人均問好。
錢鍾書敬上,楊絳同候,九月二十一日。
說明:1.此作中提到了中英談判,即1982年-1984年舉行的中英就香港回歸問題的談判,期間李國強先生隨談判代表團至北京。
2.《圍城》俄文譯者為索洛金(V.Sorokin),發行年份為1980年。
國強我兄文几:奉到惠寄西書兩冊,重瀆清神,感愧無既。意中英談判簽約,大駕必來京,當面道謝忱。而望穿老眼,殊有「彼美人兮天一方」之悵。想事畢插翅飛港,忙作Acoop矣,抽暇草數行,致謝並訴相思,今晨得馬臨校長電話,知昨夕一堂同聚,而竟參商,渠昨日返港,無緣抱臂。倘兄留京,亦必在港澳席上,仍咫尺天涯耳!匆此,即頌雙福!
弟錢鍾書敬上,內人、小女同叩,十月一日午。
(二)
國強先生文几:得示甚媿,不敢違命,撰菲句如別紙呈上。也許不合用,落取,那就更好。因港刊要我題字者(例如《地平線》)已有二三種,我皆未允,此例為兄一破,天下從此多事。呵呵!下月我要去日本一行,約逗留三周。拙作《圍城》俄譯已由莫斯科文藝出版社出版,近蒙譯者索洛金君寄到,裝訂不如英譯本之佳,然亦自原文譯出者。便中煩告馬力兄。專頌近安。燕瑩夫人均問好。
錢鍾書敬上,楊絳同候,九月二十一日。
說明:1.此作中提到了中英談判,即1982年-1984年舉行的中英就香港回歸問題的談判,期間李國強先生隨談判代表團至北京。
2.《圍城》俄文譯者為索洛金(V.Sorokin),發行年份為1980年。